Grant on the Role and Function of the Septuagint

The Septuagint had the obvious effect of bringing Jewish and pagan thought much closer together, but this proved a curiously one-way traffic. The translation was supposedly devised to persuade the Greeks of the correctness of Judaism, but its influence in this direction was negligible or non-existent – even in Alexandria itself, where so many of the two peoples lived together. Indeed, Greek readers would only have found the biblical narratives and prophesies, even after translation, a puzzling and incomprehensible affair. So the version is scarcely referred to by classical authors. But for the Alexandrian Jews it fulfilled an enormous role. It became, in fact, their Bible, in place of the Hebrew Bible which most of them could not understand.

Grant, Michael. The History of Ancient Israel (p. 203). Orion Publishing Group. Kindle Edition.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s