Psalms 37:29 Commentary

Part of the ongoing Verse Quick Reference project.

Psa 37:29 The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.

Psalms 37:29 states that the righteous shall “dwell forever”, a phrase in Isaiah 57:15 that is translated as “inhabits eternity” when applied to God. But Psalms 37:29 is about human beings. The context shows that the verses are about God preserving His people forever alive in the material world, per the previous verse:

Psa 37:28  For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. 

The contrast is with those who are wicked being “cut off”, a euphemism for being killed. When taken about God, the phrase is forced into awkward translations which do not fit the context. When about human beings, the phrase is unrecognizable. This show translator bias, and how presuppositions are used to translate text rather than context.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s