W Scott Taylor of IdeoAmnosTouTheou on Facebook group Open Theism, Moral Government Theology, Pentecostal:
~ “From the Foundation of the World” ~ Mistranslation.
Mistranslation should be understood as a “theologically biased” translation. Biblical students with more than a passing acquaintance with the Greek of the New Testament realize that case and syntax analysis plays an important part in rendering the intent of the original author to those unfamiliar with the language.
The purpose of this post is to, 1.) show the Greek phrase in each instance it occurred in the New Testament, and, 2.) identify why, based upon basic Greek grammar of case and syntax the phrase has a more probable translation.
1.) Every instance of the phrase translated “from the foundation of the world” are listed below:
Matt 13:35 ἀπὸ καταβολῆς [κόσμου].
Matt 25:34 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
Luke 11:50 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
John 17:24 πρὸ καταβολῆς κόσμου
Ephesia 1:4 πρὸ καταβολῆς κόσμου
Hebrew 4:3 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
Hebre 9:26 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
1 Pet 1:20 πρὸ καταβολῆς κόσμου
Revel 13:8 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
Revel 17:8 ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
2.) Note that in each case the preposition ( ἀπὸ or πρὸ ) are genitive and that each phrase is also genitive. An entry from “A Greek-English Lexicon of the New Testament And other Early Christian literature” Arndt & Gingrich, is provided to show that the first use of the genitive for ἀπὸ is spatial in meaning rather than temporal.
An alternate translation that would be equally as admissible if not more so than the traditional rendering would be:
“In view of the fall, or moral descent of the inhabitants of the world or social order.” How that works out practically in each instance of the phrase’s occurrence can be pursued, discussed and explained in follow on threads in this op.
For bibliographic purposes one would do well to review:
“C. F. D. Moule “An Idiom Book Of New Testament Greek” Chapter V Prepositions.” pg 48-92. Also, Daniel B. Wallace “Greek Grammar Beyond The Basics” pg 9,32-35,37,72-136,138,177-78,727-29. Other considerations exist and have been researched in the course of this presentation. It is my contention that there are no reasons why the verses in question cannot be rendered alternately as shown.
Needless to say, the impact of this can be very far reaching. So far in fact that it will touch nearly 90% of your Christian Theology.